Posted by: Fleo | 02/05/2012

“Alaizabel Cray painaja”

Autor: Chris Wooding 

Otsisin mina taas kord ajule puhkust ja leidsin Chris Wooding´i „Alaizabel Cray painaja“. Ostes jäi mulle mulje, et see on selline noortekas. Kuna ma ei viitsi end enam kurssi viia ja läbi elada noorte eksistentsiaalseid probleeme, siis lükkasin raamatu riiuli kaugemasse nurka. Aga tühi pea nõudis oma ning nii sai ta taas päevavalgele toodud.
Ah et miks siiski see raamat? Tühja loba täis raamatuid on ju teisigi! Paelus tõlkija Sash Uusjärve kirjutatud „Chris Wooding köidab ja hirmutab“. Selle leiab raamatu lõpust. Aga nimelt:

/—/ „Alaizabel Cray painaja“ on Woodingi esimene raamat eesti keeles. „Alaizabel“ on ühtlasi tema esimene fantaasiaromaan, millega ta eemaldub oma varasematest realistlikest noorsoolugudest, astudes nii temaatiliselt kui stilistiliselt pika sammu edasi.
Chris Wooding on selles raamatus loonud maailma, mida võiks ehk kirjeldada seguna Vampiiritapja Buffy, Sherlock Holmesi ja Lovecrafti lugudest, vürtsitatuna Rappija Jacki ja vabamüürlastega – kuid see on täiesti originaalne. Woodingi jutustamisoskus, osav keelekasutus ja detailsed, usutavad tegelased teenisisd teosele auga ära mainekad Silver Award´i ja Nestle Smarties raamatuauhinna, ning teos kandideeris ka Carnegie medalile. Hetkel töötab autor „Alaizabeli“ filmistsenaariumi kallal.

Ja rohkem ei olegi vaja öelda, sest kõik vastab tõele. Tõeliselt haarav ja köitev Rappija Jacki maailmalõpulugu tont teab mis ajastu Inglismaalt, peale sõda nimega Vernichtung. Loeks nagu viktoriaanlikust Londonist, aga see saksakeelne sõna viitab nagu rohkem Teisele Maailmasõjale. Selle sõna tõelist olemust siin õnneks siiski ei kajastata. Raamat on täis vabamüürlust, selle sõna halvas mõttes, ning kõikvõimalikke deemonlikke olevusi: Lapinägu, Kätkikrabaja, Rämekael jne. Peab ikka fantaasia olema, et sellised nimed välja mõelda (ning tõlkimisoskus, et neid eesti keelde nii vaimukalt tõlkida).

Kuna tegemist on siiski 17-aastaste kangelastega, siis ei pääse me mööda ka mõnest nende probleemist, aga see ei sega, sulandub ilusasti üldisesse jutuvoogu.

Aga segasid raamatu väljaandmisel sõnadesse panemata jäetud tähed ning kui lugemisel ei saanud aru kas taheti öelda midagi ainsuses või mitmuses! Hästi kirjutatud raamat ja hea tõlge, aga tilk tõrva peab ikka meepotis olema!

Muidu soovitan soojalt! Igav ei hakka!

Tiritamm 2009

Vaata raamatut meie poes: http://vanajahea.ee – Ulmekirjandus/Fantasy

Chris Woodingi kodukale saab siit.

Advertisements

Lisa kommentaar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Muuda )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Muuda )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Muuda )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Muuda )

Connecting to %s

Rubriigid

%d bloggers like this: